电脑游戏本地化

电脑游戏本地化翻译

如今,单一语言的电脑游戏已经不能满足多样化的市场需求。电脑游戏本地化翻译不可或缺,主要原因包括:

  • 提高市场占有率,发掘数百万新玩家
  • 获得与直接竞争对手对抗的优势
  • 在新兴市场开展新业务
  • 增加互动,让数百万新用户对您的游戏拥有更深入的了解和更全面的体验

游戏翻译的主要目的包括以下几点:

  • 在世界范围内扩大游戏玩家群体。
  • 保留原作品的语言风格、情感表达、神韵和整体含义
  • 翻译角色扮演游戏时,应确保翻译后不会丢失角色的特质和性格。
  • 在需要的时候,更换/删除不相关的内容,从而吸引新的玩家。

聘请拥有各类电脑游戏翻译经验的专业译员,能够提升电脑游戏中文字内容的表达。因此,不妨选择我们经验丰富的专业游戏翻译团队,为您提供全天候的游戏翻译服务。

嗨酷翻译公司的电脑游戏翻译服务涵盖以下几类:

  • MMORPG(大型多人在线角色扮演游戏)
  • 体育类电脑游戏
  • 科幻小说类游戏
  • 幻想类游戏
  • 虚拟现实类游戏
  • 赛车类游戏
  • 主要游戏产品
  • 飞行与机械模拟
  • 儿童电脑游戏

电脑游戏翻译方法

电脑游戏翻译没有特定的方法或工作流程。我们深知不同客户有不同要求,因此必须根据他们的要求妥善处理。开始翻译之前,需要考虑三个主要问题:

  • 游戏中的哪些内容需要翻译?
  • 当前游戏中的文字内容是否适用于目标市场?
  • 是否涉及任何法律限制/问题?

回答上述问题后,您可以选择以下两种工作方式。

  • 准备要翻译的内容并发送给我们!
    • 不是所有内容都需要翻译,也不是所有内容都适合目标市场。因此,您需要提供预处理文件,我们会为您提供相同格式的译文。我们还可以提供双语版本,方便游戏开发人员整合内容。
  • 直接在IT平台上翻译和整合!
    • 您是否有特定的IT平台整合电脑游戏的文字内容?若是,请提供平台使用权限,我们将为您提供实时翻译和内容整合,让您在自己的办公室实时看到译文。

在嗨酷翻译公司,经验丰富的项目经理团队将为您选择合适的译员翻译游戏文字。此外,与其他翻译公司不同,我们会尽可能让您与译员直接交流,甚至面对面交流,从而确保对作品各方面进行深入探讨。我们还会在游戏中截选部分译文让当地人阅读,确保译文的理解和诠释没有偏差。

当然,我们所有项目都采用最严格的保密标准(包括电脑游戏翻译)。每个项目开始前,嗨酷翻译公司都会与客户签署保密协议。

我们也知道,电脑游戏内容及其开发都属于保密范围。签署相关协议后,嗨酷翻译公司会安排相关译员提供驻场翻译,从而确保游戏发布之前其内容不会泄漏。


我们提供40多种语言的翻译服务,包括:

  • 阿尔巴尼亚语
  • 阿拉伯语
  • 保加利亚语
  • 粤语
  • 简体中文
  • 繁体中文
  • 捷克语
  • 丹麦语
  • 荷兰语
  • 波斯语
  • 法语
  • 克罗地亚语
  • 德语
  • 希腊语
  • 希伯来语
  • 北印度语
  • 匈牙利语
  • 意大利语
  • 印尼语
  • 日语
  • 韩语
  • 马其顿语
  • 马来语
  • 挪威语
  • 波兰语
  • 葡萄牙语(巴西)
  • 葡萄牙语(葡萄牙)
  • 罗马尼亚语
  • 俄罗斯语
  • 塞尔维亚语
  • 斯洛伐克语
  • 西班牙语(欧洲)
  • 西班牙语(拉丁美洲)
  • 斯洛文尼亚语
  • 瑞典语
  • 塔加拉族语
  • 泰语
  • 土耳其语
  • 乌克兰语
  • 越南语
Stéphane Choury电脑游戏本地化