口译翻译

我们致力于向您传递任何语言和文化信息的正确含义——语境是我们的主要关注点。


一站式口译翻译服务平台

满足翻译服务的多样化需求,为您提供专业、优质和便捷的口译翻译服务

在现代的国际性交流活动中,口译翻译起着相当重要的作用。嗨酷翻译是一家专业翻译公司,在口译项目的操作和执行上有着丰富的经验,多次担任大型巡展、国际博览会和国际大型会议的口译翻译工作,并受到国内外客户的一致好评和赞许。在口译翻译项目中,嗨酷翻译最注重的是口译译员的挑选和培养,进行层层把关和控制,争取让客户100%的满意。我们为客户提供超过70种语言的口译翻译服务,包括专业会议口译展会口译、面对面谈判、产品发布会等各种形式的口译翻译服务。

在世界范围内,口译的含金量很高,因为口译是一个长期积累知识和翻译技巧的过程。我们对口译译员的挑选极为苛刻,不但要有口译资格证书,更要求有10次以上的同行业会议或展会的翻译经验。我们在挑剔译员的水平和经验的同时,也非常重视译员的职业素养和道德,因为我们深知,在态度决定一切的当今社会,没有好的职业意识和人生态度,很难在行业内立足。

(一)口译服务优质

       设定合理的价格嗨酷翻译公司保证提供高品质口译服务的同时价格也非常合理,达到客户满意程度。

匹配最优的译员:从众多的译员中选择最适合客户需求的译员提供服务。随时应对大型口译项目的需求,采用“先专业后语言”的译员筛选机制,“行业-专业-领域-范围-能力”5级专业划分应对客户不同的专业需求。

反馈迅速,工作效率高:重视客户的计划和时间表,以最快速度进行报价和派遣译员。

(二)口译语种

英语、日语、韩语、德语、西班牙语、法语、俄语、意大利语等70多种语言

(三)口译翻译服务种类

会议口译 · 交替传译 · 商务口译 · 活动口译 · 会展口译 · 导游口译 · 联络口译 · 同声传译 · 陪同翻译 · 耳语口译

 

 

 

 

 

 

 

 

– 哪些情况下需要使用交替传译? –

 

通常情况下,会议、公开审理、预约就诊或员工培训需要使用交替口语翻译。这要求口译员拥有良好的口译技能和丰富的口译经验,能够了解并记住演讲或谈话的关键内容,并在1-5分钟后陈述译文。

– 哪些情况下需要使用同声传译? –

 

大型会议、研讨会和大规模企业会议或者多语言会议需要使用同声传译。嗨酷翻译曾为众多大中小型企业活动提供口译翻译设备和译员。

– 我们的近期工作案例 –

– 流程 –

同声传译服务流程:

一 选择:

选择正确的口译员

二 任务概述:

为口译活动提供材料

三 准备:

如有需要,可选择口译材料(会议口译任务:译员间、耳机及其他设备)

四 执行:

在现场协调员和技术人员的监督下进行口译工作


Stéphane Choury口译翻译