IRCC要求所有移民申请的所有支持文件均以英语或法语提交,因为这是加拿大的两种官方语言。无论您是通过“快速通道”提交永久居留申请、通过加拿大国际体验中心(IEC)提交工作许可证申请,还是任何其他类型的移民申请,以下内容均适用。
在某些情况下,加拿大移民、难民和公民事务部,也称加拿大移民局 (IRCC) ,可能允许您提交除英语或法语以外的语言的文件,无需翻译,但在这种情况下,IRCC 将在您的申请中明确指出这一点。如果您的申请中未注明任何内容,您必须提供所有非英语或法语所需文件的翻译。
我如何确保翻译会被 IRCC 接受?
在任何情况下,非英语或法语的支持文件必须附有原始文件的官方翻译,或原始文件的经认证的英语或法语副本。
翻译必须符合以下要求:
- 原始文件或原始文件的核证副本
- 由经过认证的翻译人员认证。如果翻译无法由经过认证的翻译人员提供,则必须附有宣誓书,并包含在申请中
重要提示:英语或法语以外语言的支持文件可以是原件或原件的经过认证的复印件。
在提交原始文件的核证副本时,随附的译文必须是核证副本,并且译者必须在核证副本和译文上盖章。
如何判断译员是否获得认证?
非英语或法语的文件必须由经过认证的翻译人员翻译。
认证翻译员是指信誉良好的会员,其认证可以通过印章或印章来确认,该印章或印章显示翻译员在加拿大或国外专业翻译协会的会员编号。注意,在向 IRCC 提交申请时,建议使用经过CTTIC或ATIO认证的译员进行翻译。
所有非英语或法语的印章和印章也必须翻译。
注意:尚未获得认证或认可但正在接受过程中的译员不被 IRCC 视为认证译员。
如果翻译是在加拿大进行
申请人应使用经过认证的翻译人员的服务,该翻译人员在其省或地区组织中具有良好的信誉,并获得翻译文件的认证。
如果翻译是在加拿大境外进行的
申请人应使用在完成翻译的国家/地区获得认可(官方认可或授权)的翻译人员进行翻译。
对于所有申请人(加拿大境内或境外):翻译不得由以下人员完成:
- 申请人本人
- 申请人的家庭成员
- 申请人的代表或顾问
宣誓书
翻译宣誓书是一份文件,声明翻译是原文的准确副本。译者保证其翻译准确地表达了原始文档的内容。翻译员在有权在他们居住的国家执行宣誓的专员面前执行此操作。专员或公证人必须精通英语或法语才能执行宣誓。
重要的提示所有非英语或法语的印章和印章也必须翻译。
提交未经翻译的申请
提交所需和/或要求的文件但未附有翻译的申请人,其申请将因内容不完整而被退回。他们还将被要求完成以下事项:
- 由经过认证的译员(或其他国家的同等译员)将原始文件翻译成英语或法语,并且
- 重新提交申请并附上原始文件或原始文件的经认证的副本,并附上经认证的翻译件
有关加拿大官方文件翻译的更多详细信息,请访问加拿大政府官方网站。