
关于杭叉
杭叉集团成立于2000年,总部位于浙江杭州,是中国叉车行业领军企业及最大出口基地之一,国内市场占有率近30%,产品出口量占国内机动叉车出口三分之一。公司以“智能化、绿色化、全球化”为战略,2025年上半年实现营收93.02亿元、净利润11.21亿元,同比分别增长8.74%和11.38%。技术创新方面,推出全球首款309V柴电混合动力叉车及多款新能源产品,并布局智能物流人形机器人研发;智能物流业务覆盖20余个行业,累计落地AGV超7000台,新能源锂电池业务营收同比增超100%。公司构建全球化三级服务网络,拥有20余家海外子公司,获评国家级服务型制造示范企业等称号,持续推动行业高质量发展。
客户需求
自2020年启动全球化战略以来,杭叉集团持续深化海外布局。自2022年建立合作关系以来,嗨酷翻译持续为杭叉集团提供专业多语言翻译服务,涵盖英语、法语、德语、俄语、日语等十余种语言,服务范畴包含笔译与口译两大板块。其中笔译服务累计完成超千万字,精准支撑杭叉集团技术文档和市场材料的全球化传递,为杭叉集团深化全球化布局、巩固国际市场地位提供了关键支撑。
嗨酷之道
一、需求对接与资源部署
- 材料整合:系统收集杭叉品牌手册、技术文档及行业术语库,明确“智能化、电气化”战略在欧盟、东南亚等目标市场的落地需求。
- 团队构建:组建母语译员专项组,覆盖英/法/德/俄/日等10+语种,配置熟悉叉车制造维护的专业人员。
- 工具配置:部署Trados Stuido系统,集成术语库与翻译记忆库(TM),实现技术参数、安全规范等核心内容在各种手册中交叉使用中保持统一一致。
二、分阶段执行与本地化适配
- 技术文档:液压系统参数、电气指令,电池系统等内容实施“专业翻译+母语润色”双重校验,确保与原始文件100%一致;
- 口译支持:提供到厂考察、商务谈判同声传译,覆盖俄语区中亚合作等场景。
三、质量管控与长期合作
- 三级质控:初译→技术校对→母语润色,重点核查机械指令、安全标识等准确性。
- 客户协同:按照既定要求和节点要求确保译文按照标准格式分批交付成果。
成果
千万字级翻译数据更新至翻译记忆库,复用至AGV/新能源产品线;新品操作手册翻译周期缩短高达40%,并大幅降低翻译成本。