嗨酷翻译公司很荣幸地被选中在2018年5月16日至19日期间的国际中食展为参加在上海新国际展览中心举办的SIAL SHANGHAI 2018的格马瑟(上海)食品有限公司提供翻译服务。
该服务包括现场商务谈判语言支持和展览口译服务。涉及到以下几种语言之间的口译:英文/中文,中文/英文,中文/俄文,中文/土耳其文,英文/俄文。
嗨酷翻译公司很荣幸地被选中在2018年5月16日至19日期间的国际中食展为参加在上海新国际展览中心举办的SIAL SHANGHAI 2018的格马瑟(上海)食品有限公司提供翻译服务。
该服务包括现场商务谈判语言支持和展览口译服务。涉及到以下几种语言之间的口译:英文/中文,中文/英文,中文/俄文,中文/土耳其文,英文/俄文。
嗨酷翻译公司很荣幸地被选中为于2018年4月20日在上海虹桥国家会展中心举办的沙特中国橡胶工业论坛提供制造业领域的英文/中文/阿拉伯语同声传译服务。
嗨酷翻译公司非常荣幸地被Expanscience Laboratories选中为他们于4月20日在上海开展的科学训练提供英中双语交替传译服务。
嗨酷翻译公司于2018年4月在位于中国深圳的比亚迪工厂为为期6天的培训项目提供了英汉交传服务。
我们很荣幸地被选中为比亚迪汽车提供交传服务。
2018年4月10日,嗨酷翻译公司在上海新国际博览中心为加拿大商会在中国数控机床展举办的新闻发布会提供了英汉同声传译翻译服务。
上周,嗨酷翻译公司在上海金茂君悦大酒店为上海加拿大商会在加中商会中提供了英汉同声传译服务。
我们很荣幸地被选中为上海加拿大商会提供口译服务。
有时候,译员需要“离乡背井”陪同客户前往离家较远的地区,甚至出国。选择一位接受过相关领域严格训练的译员将为您的商务谈判之行增加致胜的砝码。我们的口译人员经常前往偏远的工厂、国内外展览或展会、国外培训项目、集会和大型会议提供现场口译服务。
无论您需要同声传译还是交替传译,我们都可以派遣相应的口译人员前往您的所在地提供面对面口译服务。
通常情况下,会议、公开审理、预约就诊或员工培训需要使用交替传译。这要求口译员拥有良好的口译技能和丰富的口译经验,能够了解并记住演讲或谈话的关键内容,并在1-5分钟后陈述译文。
大型会议、研讨会和大规模企业会议需要使用同声传译。嗨酷翻译公司曾为众多大中小型企业活动提供口译设备和译员。
嗨酷翻译公司致力于为您的推介会、培训或谈判提供质优且可靠的现场口译服务,确保语言不再成为沟通的障碍。我们能够为各个行业的翻译项目提供经验丰富并持有相关翻译和口译专业资质的译员。
随着经济和文化间的跨国交流越来越频繁,会展行业迅猛发展。但是由于语言和文化的差异性导致会展中来自不同国家的参展商之间存在着沟通障碍,因此口译翻译工作者在会展中扮演着重要角色,Hicom翻译公司提供展会翻译,现场翻译,口译翻译等多种多语言翻译。
在跨国,跨地区的展览或展会中,口译人员需要经过严格训练并具备良好的专业性,才能尽可能的提高展览或展会的效果。
主要考虑到展览或展会中的内容不容被曲解和遗漏。其他需要考虑的因素包括:口译人员的抗干扰能力、纪律性和体力。此外,还需要考虑使用的译员是否是相应领域内的专业译员。
研究表明,即使使用经验丰富的专业口译员,也会丢失10%的原有技术性数据。
如果使用非专业领域的职业译员,会丢失30%的原有技术性数据。
如果随机选择译员,则会丢失50%的原有技术性数据。
事实上,我们已经为上海众多大中小企业、首脑会议、培训和新闻发布会以及中国其他地方的众多展会与展览提供会展口译服务。
联系我们,获得会展翻译报价!