如果您正在运营一个欧洲品牌,但想在亚洲开辟市场,应该如何做?像这种情况,对于您的品牌来说,重要的是要将产品及其共享的内容本地化,以提高品牌知名度。如果您选择HI-COM,我们将确保您的企业获得优质的 翻译服务和有效的本地化服务。
号召员工
翻译是一门真正的职业,因此,仅仅说自己是一名双语翻译是不够的。
换句话说,这意味着未经适当培训的译员不太可能提供完美的翻译并传达文档的完整含义,信息和语气。
但许多公司都使用自己的员工进行翻译——这可能是一个非常适得其反的举动,因为它会阻碍员工专注于自己的任务,反而可能在翻译中犯错。此外,即使是员工用他的母语进行的翻译,员工也不可能完美地掌握该语言的细微差别、语法、拼写和结构。
机器翻译
机器翻译目前正在大规模应用。 之所以使用机器翻译,是因为它访问简单,翻译快速,并且能够进行多语言翻译。但是,机器翻译仍然会产生错误和术语不统一,这可能会对您的品牌或公司产生负面影响。
另外,机器翻译也不能使内容本地化,这意味着它不能适应目标受众和文化,确保使用正确的术语,避免歧义和误解。只有使用人工翻译才能执行这类本地化任务。
请查看我们的信息图以及使用机器翻译和人工翻译的优缺点。
如果您想在海外拓展业务,或者用另一种语言传播您的品牌、产品或服务,那么不建议使用自己的员工进行翻译或通过机器翻译进行翻译。这就是为什么使用专业翻译如此重要的原因。
但是,使用自由翻译和使用翻译公司还是存在很大区别的。
自由译员
-
为您的项目提供支持
翻译公司将为您的企业提供在项目领域经验丰富的译员,为您的翻译项目提供支持。
-
必要资质
HI-COM的所有翻译人员都具有至少5年的经验,并且专注于一个或多个行业。得益于我们积累的丰富经验,以及对中国和欧洲市场的熟悉程度,我们有信心为您提供优质的翻译服务和其他服务,如口译、内容写作和本地化等。
此外,我们的笔译员、口译员、文案员都接受过大学教育,能够迅速适应现场环境,以提供优质的服务,而自由笔译员可能没有接受过任何培训。
此外,HI-COM将安排专人与您直接联系,简化您的需求。
-
提供多语言服务
如前所述,翻译公司可提供多语言服务。但同一个自由译员通常无法提供几种语言的翻译服务。
例如,假设您想将用户手册翻译成15种以上的语言,您可以联系翻译公司来翻译这一项目。或者,您可以叫几个自由译员来合作完成这一翻译项目,但非常耗时且成本高昂。
作为一家多语种翻译公司,HI-COM可提供40多种语言的专业翻译服务,点击此处了解更多信息!
-
获得优质翻译服务
与翻译公司合作也意味着您更有可能获得优质的翻译服务。每个翻译项目都将由代理机构选择的一名译员完成,以最好地满足您的业务需求,同时还提供校对人员,以确保尽可能减少错误或误解。
如果选择自由译员,则校对工作只能由自由译员本人来完成,因此不太可能发现可能存在的错误。
-
节省时间和金钱
严格遵守交稿截止日期,如果时间太紧,公司将为翻译项目分配更多的译员,以便按时交稿。
此外,由于翻译过程中要使用通常价格昂贵的专业设计软件,因此使用翻译公司而不是自由译员将有助于节省金钱。
HI-COM会使用Trados进行翻译,它不仅可以定位重复的单词,还可以将它们保存在翻译记忆库中以供将来的翻译项目使用。
HI-COM是一家多语言翻译公司,致力于为世界各地的公司提供专业的翻译和口译服务。HI-COM提供40多种语言翻译服务,是数百家公司和品牌的本地化合作伙伴。