嗨酷翻译公司很自豪能够组织一个有趣的“翻译与本地化”主题游戏之夜(问答游戏),从中我们了解到中国技术的发展,翻译、内容本地化、中国数字营销活动等方面的知识!这次活动很好玩也很有趣,活动结束之后还有一个社交时间。
Angie
在中国如何翻译官方中文文件并对其进行公证?公证处翻译的一般步骤!
现在,越来越多的中国公民选择出国接受教育、休闲娱乐和就业。如果您是这个不断壮大的人群中的一员,您可能需要将自己的官方中文文件翻译成目的国的语言,并由中国官方进行公证。以下情况下可能存在此类需求:
嗨酷在北京为威立雅公司提供了法语/英文/中文的三语同声传译服务
嗨酷翻译公司于5月28日在北京为威立雅的新闻媒体会议提供了法语到英语、英语到中文的同声传译服务,完美实现了中英法三语的同声传译。
嗨酷为瑞士制表世家名士手表提供中英口译交替传译服务
嗨酷翻译公司荣幸被瑞士制表世界名士手表及其供应商提供了两场口译交替传译服务。两场交替传译均为中英互译,分别于5月29日在北京喜达屋酒店以及5月31日在上海柏悦酒店举行。
嗨酷翻译公司搬到了新·上海办公室!
嗨酷翻译公司搬到了新·上海办公室!
上周五,我们很开心的在我们位于上海市静安区余姚路288号的新办公室举办了乔迁派对。
嗨酷翻译公司圆满完成了加中商会上海的同声传译项目
上周,嗨酷翻译公司在上海金茂君悦大酒店为加中商会上海提供了英文到中文的同声传译服务。
美团滴滴打车大战
近来越来越多的人在问上海的出租车降价是怎么回事?您可能已经注意到了,滴滴打车已将其平均出租车价格调低至每次3块钱!想知道到底是怎么回事吗?出租车司机是否能从此次活动中受益呢?今天我们一起看一下中国的媒体是怎么说的,另外我们还采访了几名司机,从而更全面的了解这个事情!
需要为您的签证申请准备一份有“NAATI”认证的翻译文件吗?
“NAATI”认证是什么?又该如何取得有”NAATI”认证的翻译文件呢?详情请阅读全文以便了解更多。
中国时尚与旅游KOL的明日之星
我们正在见证品牌方远离关注者数量以百万计的“超级”KOL(key opinion leader关键意见领袖)。人们开始怀疑他们的关注者中存在虚假的关注者或者认为他们的关注者实际上并不是那么的忠诚,这就意味着他们的影响力在减弱。如今,品牌方关注的是拥有更多真实的关注者并与关注者有真实联系的关键意见领袖。虽然他们的关注者人数可能比不上中国的“顶级关键意见领袖”,但这些鲜为人知的(并且比较便宜的)关键意见领袖与其关注者之间的关系更加真实,这就意味着有他们参加的活动会产生更大的影响力,特别是在时尚与旅游KOL的明日之星。
本地化与《鏖战中国市场》
雷小山 (Shaun Rein) 是研究中国经济和消费市场的专家,发表过不少重量级作品。雷小山定期在《福布斯》领导者板块和首席市场营运官板块上发表文章,同时也经常在《华尔街日报》、《哈佛商业评论》、《经济学人》、《金融时报》、《新闻周刊》国际版、《彭博资讯》、《时代周刊》、《纽约时报》等媒体上发表文章。他近期出版了《鏖战中国市场:从世界新秩序中盈利》一书。嗨酷有幸对他进行采访,了解到了一些市场经济与本地化的相关内容。