为中国春节而做本地化的国际品牌

根据一项对欧洲、亚洲和南美洲等 10 个非英语国家的 3,000 多名全球消费者的调查研究发现(CSA,2017), 75%的人偏好用母语购买产品; 86%的本土化广告在点击率、转换率上都超过其英文版广告(Xploree,2015)。[i] 毋庸置疑,本土化是跨国品牌在国际市场中“以客户为中心”致胜的第一要素。

 

随着经济的蓬勃发展,中国逐渐成为了全球最具活力的购买力集中地,同时也成为了各大跨国品牌纷纷抢滩的核心市场之一。与此同时,在数字化时代日新月异的进程中,无论是商家还是消费者都已全面置身于 “互联网世界”中。显然通过在社交媒体上 用“本土化”、“接地气”的语言和内容向用户传递产品与服务信息,是拉近国际品牌与本土消费者之间距离的重要桥梁。

 

节日,也渐渐在现代化的过程中被赋予了消费主义的符号,成为品牌创造本土文化内容的好契机,和刺激消费者购物欲望的狂欢之季。在中国,春节是一年中最重要的也是为期最长的节日,是人们买新衣服、筹办新年聚会、相互送礼的年末消费季,更是各大品牌争相推出喜庆红色单品、年货大礼包、新年限定系列、利用生肖主题等玩转春节促销的关键时期。

 

具备中国传统元素的H5/视频/活动

 

数字营销关键字: 福签、福袋、新年祝福、对联、红包、贺卡、家人团圆、H5视频

 

LOEWE的福签活动采用中国古语和成语作为签文,同时与热门产品结合,推出了新春有奖活动,恰到好处地以本土化的方式推广了产品,并收获了将近2000的阅读量。[ii]

味全的新年拼字系列鼓励消费者用健康果汁送祝福,让大家眼前一亮,成为朋友圈刷屏关键字。

 

 

各大品牌围绕企业产品和理念,以春节为主题,借助对联、红包和送祝福等形式,打造创意的新年H5,以吸引眼球和消费流量。

 

 

新年生肖系列

 

数字营销关键字:生肖、猪、新品、新春限定版

 

Louis Vuitton推出 [粉红猪] 新年配饰;东京迪士尼释出 2019 年新品 – 以万人迷「彭彭」作主角的新春商品;农夫山泉19年推出的“生肖瓶”与品牌 “金猪到家、好水旺财”的理念不谋而和。

 

新春红色套装

 

数字营销关键字:红色、穿新衣过新年、礼盒套装、新春送礼

 

红色,在中国的文化中渗透着热闹、温暖、喜气洋洋和好运气,也是本命年的人们消除灾难,化凶为吉的必备颜色。为了适应中国本土的文化特征,各大时尚和奢侈品牌也在新春促销中相继推出应景的红色喜庆单品和礼盒套装。

 

KOL 新年特别推荐

 

数字营销关键字:新年限量合作版、网红/KOL年货推荐、

 

爱丁堡的皮具品牌Strathberry携手中国顶级时尚KOL梁涛(Mr.bags包先生),合作设计两款“Sweet Pink Fantasy”中国新年联名限量版手袋。2017年中国春节期间,这两款手袋在Mr. Bags微信上推出一分钟内售罄。

年货的温情分享装

 

数字营销关键字:分享、新年聚会、年货

 

“温情”、“团聚”是新年永恒的主题,于是各大商家也为了满足消费者年货分享和送礼的诉求,设计出各式各样有年味的分享装。

 

 

中国化的圣诞节

每逢圣诞节,中国的街道上便会出现装饰华丽的圣诞树;橱窗上挂上了彩灯、圣诞老人的图片和 “Merry Christmas !”的字样等。圣诞节在中国年轻一代非常流行,然而跟西方传统的圣诞节已截然不同,主题不再是家人团聚,而是情侣、朋友聚会、“自我犒劳”,充满了浓浓的中国味。因此许多品牌也根据这样的消费出发点,向人们推送圣诞特别套装。

 

 

圣诞节在中国的消费群体趋于年轻化,因此“另类”、“二元次”、“神曲”等容易吸引年轻一代的营销噱头成为了各大商家的营销主题。如KFC联手网易动漫,以“鹿娘”的虚拟偶像IP为核心,推出的圣诞主题趴。

 

 

 

嗨酷翻译网站本地化服务
嗨酷翻译汇聚了全球35国的母语译者,他们拥有精湛的语言技能、理解目标市场专属的文化特征,能为立志进入全球市场跨国品牌提供高质的网页本地化服务。网页本地化服务不仅仅是简单的字面翻译服务,而是使用符合当地文化习俗、当下用户使用习惯的语言,准确传达品牌信息,从而产生卓越的广告本地化效果。

 

[i] https://blog.csoftintl.com/cn/pinpaibendihua-haiwaishichang/

[ii] https://www.digitaling.com/articles/17530.html

 

更多详情请咨询语言专家嗨酷翻译公司

祝您猪年大吉!

相关文章:

国外品牌引进中国:不入虎穴,焉得虎子。

Nick MIAO为中国春节而做本地化的国际品牌