为什么要让专业翻译机构来完成您所有的翻译任务

当你需要专业翻译时,把所有的鸡蛋放在一个篮子里是非常明智的。换句话说,你应该选择一个专业的翻译机构。理想情况下,提供最好、最有效和最安全专业翻译服务的机构。也许你在想:“让一个供应商来处理所有事情,在我看来似乎不太安全。”

那么,让我们启发你,并解释为什么它既是安全的,也是明智的选择。

随着时间的推移,节省越来越多的钱

让我们看看最重要的因素之一——钱。翻译机构(也称为语言服务提供商,简称LSP) 计算翻译价格的方式不同,但最广泛使用的模型之一是每字价格模型。总价是根据源文本中的字数来计算的。你通常会看到一个价格表(也称为价格矩阵),一个基本的每字价格和一些降低的费率,以基本的每字价格的百分比来计算。当你在一家翻译机构翻译了以前从未被翻译过的文本时,将应用完整的基本每字价格。当翻译任务包含的文本可以完全或部分与您之前在相关翻译机构翻译过的文本相匹配时,降低的翻译费率就会发挥作用。换句话说,当内容可以重复使用时——无论是100%匹配还是部分匹配——当然,你不应该为重复的文本再次支付费用。

这种价格模式意味着,随着时间的推移,您可以通过使用相同的翻译机构来完成翻译任务,从而节省越来越多的资金。当您在所有翻译项目中使用一个翻译机构时,您可以快速建立一个翻译内容的数据库,该数据库可以被重用。

翻译数据库被称为翻译记忆库,是翻译过程中的重要工具。实际上,它是一个包含您以前所有翻译的数据库。当您有一个新的翻译任务时,该文本总是会自动与翻译记忆库的内容进行比较,并且尽可能多的匹配内容会在新的翻译任务中重复使用。这也意味着翻译记忆库有助于确保一致性,最大限度地减少文本中的错误。

保持语言文字风格与品牌调性一致

你的文字、风格和语调都是品牌的一部分。文字风格塑造了客户对你公司的部分看法。可以肯定的是,使用母语翻译和落地的市场语言可使品牌调性清晰一致。品牌在不同国家的市场运作,品牌调性必须体现在相应的语言中。每个人都有自己的表达方式,译者也有自己的个人风格。当使用特定的专业术语时,可以谈论一个词是对还是错,但是当谈到文本中的语气时,实际上归结为个人偏好。如果你把文本发送给不同的翻译机构,就可能会有问题,尤其是如果你的语言风格和语调对你品牌很重要的话。

当您使用一个翻译机构来执行所有翻译任务时,您可以确保每次都由同一个译者或一小组译者(这取决于您与翻译机构的协议)来翻译您的文本。一名或多名翻译将成为你的文本的专家,你可以确信,在文本和任务中商定的风格和语调在今天和明天都是一样的。如果一致性对你来说很重要,那就不要到处逛了。

让整个团队支持你

翻译机构是您获得专业的、经过充分验证的安全设置的保证。

翻译机构会安排专门的项目经理,他们是执行不同类型翻译任务的专家。他们分析你的需求和任何潜在的陷阱,他们有一个需要翻译内容要求概述,他们可以准确地出具任务所需的翻译文件。项目经理也得到专业同事的支持,他们都有自己的专业知识,全程跟踪你的项目直到完成。它们是:

  –翻译专家

  -IT信息技术专家(如果将文件需要编辑到网站里)

  -设计员工(如果需要设计文件的话)

翻译公司也为你提供可靠又专业的服务,因为它有一个庞大的专业和热情的翻译体系。你不必担心你的任务无法完成。一家翻译机构有能力不断发展自己的自由译者体系,储备专业的翻译人员。这也是为什么你应该使用一个翻译机构来完成所有翻译任务的另一个重要原因。如果你经常在不同的翻译机构之间变动,可能会导致翻译的结果不尽人意,这仅仅是因为你的期望不一致,而且从一开始就没有明确翻译需求。相比之下,当你选择一个固定的合作伙伴时,从而和翻译机构建立一种密切和相互理解与信任的工作关系,从而让整个过程顺利进行。

Olivia LIU为什么要让专业翻译机构来完成您所有的翻译任务

Related Posts