消费者教育是指在消费者购买产品或服务之前或之后向其提供有关产品或服务的使用信息。对于品牌来说,让感兴趣的受众了解产品的技术特色以及如何从购买中最大获益是很重要的,尤其是与小工具、创新专利或软件有关的产品。
新闻博客
怎样在小红书上发布第一篇“笔记”?
小红书作为中国目前最受欢迎的社交媒体平台之一,拥有众多的忠实用户。喜欢分享的朋友,然而并不知道如何在小红书上正确地发布笔记。点击阅读,欢迎了解更多的小红书平台运营知识,将有助于您更好地发布笔记。
中国的新兴潮流“国潮”是什么?
如今,“中国制造”不再是劣质的代名词,消费者正推崇中国民族主义,其影响着全国各地的消费习惯。国潮的意思是“国家浪潮”或“国家潮流”,指的是在中国出现的新消费习惯。实际上,消费者,尤其是年轻人,希望看到他们的文化和传统融入中国的消费品行业。
关于NAATI翻译您需要了解的知识
您是否来自非英语国家?如果您打算前往澳大利亚学习、移民、创业,甚至只是为了旅行,您的个人文件都需要“NAATI”翻译。任何提交给澳大利亚政府的外文文件都需要由获得NAATI认证的翻译人员进行翻译:
针对中国进行搜索引擎优化的5个秘诀
如何针对中国受众优化您的网站,探索适合中国的最佳方法,按照以下步骤可以让您的网站进入中国受众的视野
这是KOL时代的末路,KOC和COL正在取而代之
目前为止,您可能对KOL营销很熟悉,当然也知道KOL的意思是关键意见领袖。这个网红群体有着大量的受众,并对其有着巨大影响力,经常与高端品牌合作。现在我们看到了这个成功的另一面。
2022年值得关注的八大中国营销趋势
中国作为世界第二大消费经济体,一直处于塑造全球经济的营销趋势最前沿。根据中国商务部的数据,2020年,中国消费品销售额达到6万亿美元。中国是阿里巴巴和京东等主要在线电子商务平台的所在地,在过去8年内成为了全球最大的在线零售经济体。
你需要知道的关于用户手册翻译的一切信息
用户手册用于向终端用户提供有关如何正确有效地操作产品的说明。用户手册的其他名称或形式包括用户指南、技术文档或操作手册。对于软件,用户手册可能还包括快速入门指南或软件手册等。
欧洲电子商务翻译和本地化:在开始之前你需要知道的一切
用比喻和字面表达客户的语言是进行销售的第一步。根据最近的一项研究,80% 的客户更喜欢购买用他们自己的语言编写的产品描述。
欧洲市场有27个国家(欧盟)和24种不同的公认语言,对外国营销团队来说是一项艰巨但有益的挑战。为该市场成功进行翻译和本地化需要彻底了解该地区的各种文化和法规。
2021年第十届VDMA机械工程峰会的英中同声传译任务
HI-COM很荣幸为德国机械设备制造业联合会中国分会组织举办的2021年第十届VDMA机械工程峰会提供中英文同声传译服务th.这次峰会于10月22日在中国上海JW万豪酒店举行。
HI-COM承接了这次会议的翻译工作,并提供了翻译专家负责中英同传。HI-COM派出了公司两名最顶级的同传译员,并负责了同传室的搭建和拆除工作。