口译

社交媒体文案

与博客文章不同,社交媒体文案需要通过不到100字(取决于平台)的文字描述,快速建立情感连系或获取受众反应。

首先写出简洁有力的内容,然后采用井号标签、图像、图表和统计数据等技术尽可能的扩大网络阅读范围。

我们知道社交媒体营销要取得成功需要投入大量的创意和时间,毫无疑问,这需要一支经验丰富的团队来完成。

如何知道您的文案/网络营销有没有效果?

社交媒体推文要取得成功应具备四大要素:

  • 标题
  • 有感染力、有价值的原创内容
  • SEO优化推广
  • 定期发布新推文

我们有各种方法和手段可以提升社交媒体关注度,这需要投入时间和信念。

我们的服务:

社交媒体营销

撰写一系列社交媒体推文,采用SEO优化技术扩大阅读范围,收获并维护受众群体的关注度和参与度。

编辑策划—创意

我们可以按月/季度/年为您的推文/网络营销提供一系列创意,帮助您在利基市场上收获关注。

编辑策划—发布渠道

我们可以按月/季度/年为长期项目提供完整策划,包括“创意+发布渠道+发布时间”。

多媒体

如有要求,我们还可以为您提供其他类型的内容服务(信息图、图形定制、播客等)。

社交媒体管理

如有需要,我们可以为您管理上述所有工作。

博客/社交媒体本地化

我们将在原有文案基础上进行再创作,为您的海外市场提供符合当地文化的文案内容。


若要详细了解社交媒体定位服务,请联系我们。

即刻开始您的项目
Stéphane Choury社交媒体文案
read more

现场口译

别担心,我们来帮您!

有时候,译员需要“离乡背井”陪同客户前往离家较远的地区,甚至出国。选择一位接受过相关领域严格训练的译员将为您的商务谈判之行增加致胜的砝码。我们的口译人员经常前往偏远的工厂、国内外展览或展会、国外培训项目、集会和大型会议提供现场口译服务。

无论您需要同声传译还是交替传译,我们都可以派遣相应的口译人员前往您的所在地提供面对面口译服务。

哪些情况下需要使用交替传译?

通常情况下,会议、公开审理、预约就诊或员工培训需要使用交替传译。这要求口译员拥有良好的口译技能和丰富的口译经验,能够了解并记住演讲或谈话的关键内容,并在1-5分钟后陈述译文。

在线获取,专业翻译公司报价

哪些情况下需要使用同声传译?

大型会议、研讨会和大规模企业会议需要使用同声传译。嗨酷翻译公司曾为众多大中小型企业活动提供口译设备和译员。

为什么选择嗨酷翻译公司?

嗨酷翻译公司致力于为您的推介会、培训或谈判提供质优且可靠的现场口译服务,确保语言不再成为沟通的障碍。我们能够为各个行业的翻译项目提供经验丰富并持有相关翻译和口译专业资质的译员。

在线获取,专业翻译公司报价!

以下语言的同声传译服务较为常见:

  • 中文
  • 英语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 德语
  • 意大利语
  • 韩语
  • 日语
  • 俄语
  • 如有需要,也可提供其他语言的口译服务

若要了解相关语言的口译服务,请联系我们

Stéphane Choury现场口译
read more

耳语口译

耳语口译服务

耳语口译需要靠近收听对象,利用目标语言低声传译相关内容。耳语口译旨在通过比较隐蔽的翻译方式确保两种语言之间的沟通,尽可能不影响会议或推介会的进行。耳语口译需要受过严格训练的同传译员在不借助技术设备的情况下完成,常见于会面和谈判的过程中,也可应用于大型会议和研讨会。

联系我们,获得耳语口译服务报价!

我们的耳语口译员:

  • 目标语言为母语的本地译员
  • 拥有同声传译的相关证书和资质证明
  • 能够适应各种需求
  • 拥有良好的专业形象
  • 相关领域内的专业译员(拥有技术、金融、医疗、法律、时尚、制造业等领域的培训经历)

耳语口译对译文准确性要求较高,并且需要特定的专业技能,因此嗨酷翻译公司聘请相关领域内的专业译员为您提供耳语口译服务。

若要了解同声传译的流程以及同场活动配备两名口译人员的理由,请在线咨询我们。

Stéphane Choury耳语口译
read more

会展口译

上海会展口译专业翻译公司

随着经济和文化间的跨国交流越来越频繁,会展行业迅猛发展。但是由于语言和文化的差异性导致会展中来自不同国家的参展商之间存在着沟通障碍,因此口译翻译工作者在会展中扮演着重要角色,Hicom翻译公司提供展会翻译,现场翻译口译翻译等多种多语言翻译。

在跨国,跨地区的展览或展会中,口译人员需要经过严格训练并具备良好的专业性,才能尽可能的提高展览或展会的效果。

主要考虑到展览或展会中的内容不容被曲解和遗漏。其他需要考虑的因素包括:口译人员的抗干扰能力、纪律性和体力。此外,还需要考虑使用的译员是否是相应领域内的专业译员。

研究表明,即使使用经验丰富的专业口译员,也会丢失10%的原有技术性数据。

如果使用非专业领域的职业译员,会丢失30%的原有技术性数据。

如果随机选择译员,则会丢失50%的原有技术性数据。

事实上,我们已经为上海众多大中小企业、首脑会议、培训和新闻发布会以及中国其他地方的众多展会与展览提供会展口译服务。

联系我们,获得会展翻译报价!

我们的口译员:

  • 拥有世界知名学府的语言/口译学位
  • 拥有5年以上相应领域的口译经验
  • 拥有3年以上公开商务活动的口译经验
  • 能够迅速适应各种需求
  • 拥有良好的专业形象

嗨酷翻译公司通常提供以下几类语言的口译服务:

  • 中文
  • 英语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 德语
  • 意大利语
  • 韩语
  • 日语
  • 俄语
  • 如有需要,也可提供其他语言的口译服务

若要了解相关语言的口译服务,请联系我们

Stéphane Choury会展口译
read more

交替传译

交替传译

交替传译(consecutive interpreting)- 口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。

会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

交替传译

哪些情况下需要使用交替传译?

通常情况下,会议、公开审理、预约就诊或员工培训需要使用交替传译。这要求口译员拥有良好的口译技能和丰富的口译经验,能够了解并记住演讲或谈话的关键内容,并在1-5分钟后陈述译文。

为什么选择HICOM嗨酷翻译公司

同声传译具有很强的学术性和专业性,常常被视为外语专业的最高境界。嗨酷翻译公司的口译员拥有良好的口译技能和丰富的口译经验,迄今为止已为众多会议、产品发布和推介会提供口译方面的帮助与支持。点击这里,获得专业翻译公司报价!

我们的口译员:

  • 拥有世界知名学府的同声传译学位
  • 拥有5年以上相应领域的口译经验
  • 拥有3年以上公开商务活动的口译经验
  • 能够迅速适应各种需求
  • 拥有良好的专业形象

我们提供以下语言的同声传译服务

  • 中文
  • 英语
  • 法语
  • 西班牙语
  • 德语
  • 意大利语
  • 韩语
  • 日语
  • 俄语
  • 如有需要,也可提供其他语言的口译服务

若要了解相关语言的口译服务,请联系我们

Stéphane Choury交替传译
read more