中国业务

嗨酷为加拿大上海商会高等教育访问会议提供同声传译、交替传译翻译服务

11月9日,嗨酷有幸为加拿大上海商会主办的“加拿大大西洋海洋四省发展战略”高等教育中国访问会议(上海站分会场)提供同声传译与交替传译翻译服务。此次会议旨在增进加拿大与中国间关于高等教育的交流与发展,其中包括一对一交流会议、驻上海领事馆简要演讲、加拿大大西洋代表团发言以及交流餐会活动。

Angie嗨酷为加拿大上海商会高等教育访问会议提供同声传译、交替传译翻译服务
read more

嗨酷再次赞助 UT 校友晚宴

连续两年,嗨酷翻译赞助法国理工大学(UT)校友晚宴。2019年10月19日,由UT中国校友会组织的晚宴在上海美爵大酒店隆重举行。

Angie嗨酷再次赞助 UT 校友晚宴
read more

为什么游戏语言本土化如此重要?

越来越多国家的游戏概念游戏文化都在增长,也因此为游戏产业带来了巨大价值,每年都有数百万美元的收入。有了这样的概念,游戏公司们想要在这个市场站稳脚,一个无法忽视的事实,就是把游戏翻译成不同语言的融入本地文化的游戏版本。

Angie为什么游戏语言本土化如此重要?
read more